英譯陸遊:十一月四日風雨大作 Lu You: Stormy Day, 4 November

Lu You: Stormy Day, 4 November

 

Translated by Yiyan Han (c), 2021-03-05

 

No self pity while living in a remote valley

being poorly, and ponder relentlessly

how to defend my country.

In the night lying down in bed, surrounded

by the stormy sound, enter my dream the mighty cavalry

crossing frozen river charging forward.

 

 

Footnote:

 

The Chinese poem, as shown in the image, was written by a famous poet Mr Lu You in 1192. Some Chinese netizens have wondered if he wrote this poem for President Trump over 800 years ago —— What an imaginative and fascinating connection! If so, Mr Lu would had been a great time traveller as he foresaw that would happen on 4 November 2020, yes, a very stormy day.

 

 

亦言