何為我信聖徒相通?

何為我信聖徒相通?

 

簡答

無論是依然在世還是已經離世的基督信徒,皆能透過基督合而為一,成為一個教會。藉著聖靈的大能,即使聖徒已經離世,我們依然能夠透過耶穌基督在聖餐禮(聖祭禮儀)的親自臨格而與聖徒合而為一,成為同一教會,同一團體。「聖徒相通」之意,是強調我等在世者與已離世者,尤其是教會聖徒與先賢,皆屬同一教會,同為基督肢體。雖然他們死了,但他們仍與我們同在。

 

釋義

「聖徒相通」一詞的漢語翻譯其實並不準確。

 

第一,使徒信經的拉丁文原文版本用字為「sanctorum communionem」,希臘文版為「ἁγίων κοινωνίαν」。Communionem及κοινωνίαν皆可以解作團體、社區、組織。故此,聖徒相通之本意是強調「團體」和「合一」之意,而天主教、聖公會及新教譯成「相通」卻失去團體之意思,變成只側重談論聖徒與我等如何「通」。

 

第二,若留意上文下理,就應當知道,sanctorum communionem是在強調教會是一個合一的團體,故「聖徒相通」應作聖徒一體、聖徒合一、聖徒社區,取其「社區」之意。下列為各教會之使徒信經關於「聖徒相通」一句的漢譯本:

 

「我信聖神,我信聖而公教會,諸聖的相通」(天主教《祈禱與靈修》)

「我信聖靈,一聖基督教會,聖徒一體相通」(《協同書》)

「我信聖靈,我信聖而公之教會,我信聖徒相通。」(《普天頌讚》)

「我信聖靈,我信聖而公之教會,我信聖徒相通。」(《公禱書》1957年版)

 

應留意的是,「聖徒相通」是在「聖而公之教會」之後,而「聖徒相通」之原因是因為「我信聖靈」。《協同書》〈路德大問答〉曰:「我相信在地上有一小群聖潔的人,其社團在基督元首之下。她由聖靈召集,不分派別。我也屬於此社會團體其中一員⋯⋯」簡單來說,教會就是「聖徒社區」,是一群藉著聖靈而被聖化的團體。

 

然而,協同書的說法依然有問題,就是把聖徒(ἁγίων / sanctorum)理解為「地上有一小群聖潔的人」,而非已經離世的聖徒。但聖徒這個字有兩個意思:既可以指地上的一群因充滿聖靈而被聖化者,亦可指已離世安息的聖人。兩種意思的「聖徒」皆出現於聖經;如聖保羅曰「書達哥羅西宗基督之聖徒」(哥羅西書1:2),即指地上仍活著之聖徒。但福音書曰「墓啓、而旣逝之聖、其身多復起出墓者」(聖馬太福音27:52),即指天上已離世之聖徒。而天主教、正教會多強調後者之義,但信義宗協同書卻強調前者之意,各有不足。

 

問題在於在地上的教會與何與在天上已經離世的聖徒聯合為一個團體、一個社區?關鐽就是在於聖靈。基督藉著聖靈降臨使我等合而為一,故在舉行聖餐聖禮時,我等非僅只在地上與會眾同分享基督的聖體寶血,亦時同時與天上的聖徒分享同一聖體寶血(聖公會及天主教的聖餐神學非常強調這一點)。聖靈的大能使我等能夠超越生死之鴻溝,使我等對逝者的懷念得以轉達上天。故此,正教會的聖禮儀(聖餐)會保留一部分聖體不分給會眾,留給天上的聖徒與天使。天主教、聖公會及正教會進一步認為我等可以為逝者祈禱求上主轉達,亦可求聖徒為我等向上主代求。